Search
Duplicate
📑

미얀마 쿠데타에 대한 정부의 원칙없는 대응을 규탄하는 기자회견

이미지
258336892_227647862815766_8061815870064252639_n.jpg
분류
기자회견
성명
내용
[기자회견] 기업과인권네트워크, 미얀마 민주주의를 지지하는 한국시민사회모임, 전국민주노동조합총연맹은 오늘(11/24) 오전 10시 외교부 앞에서 <미얀마 쿠데타에 대한 정부의 원칙없는 대응을 규탄하는 기자회견>을 개최했습니다.  https://bit.ly/3FCtdJw
날짜
2021/11/24
[미얀마 군부 쿠데타에 대한 정부의 원칙없는 대응을 규탄한다]
지난 11월 15일, 미얀마 투자청(DICA)과 주미얀마 대한민국 대사관, 재미얀마 상공회의소, 대한무역투자진흥공사(KOTRA) 등이 양곤에 위치한 롯데호텔에서 ‘한국-미얀마 경제협력을 위한 대화(Dialogue for Economic Cooperation between Team Korea and Myanmar)’를 개최한 것으로 알려졌다. 특히 이 자리에는 미얀마 쿠데타 세력이 임명한 우 딴 쉰린(U THANT SIN LWIN) 미얀마 투자청 국장이 참석하여 한국 기업들과의 투자관련 논의를 진행한 것으로 드러났다. 미얀마 민주주의를 위해 활동해온 한국시민사회는 무고한 시민들에 대한 군부의 잔인한 학살이 계속되고 있는 가운데 정부를 비롯한 관계 기관들이 쿠데타 세력과 경제 협력을 논의하는 공개적인 행사를 개최한 것에 참담함과 분노를 금할 수 없다. 그동안 한국정부가 미얀마 군부 쿠데타를 비판하고 미얀마의 민주주의를 지지해온 입장을 표명했다는 점에서 더욱 그러하다. 국제사회가 한목소리로 미얀마의 민주주의를 지지하는 지금, 정부가 한국기업이 미얀마 군부와 유착하는 것을 막지는 못할 망정, 공개적으로 미얀마 쿠데타 세력과 경제협력을 논의하는 행사를 개최한다는 자체가 정부의 원칙없는 미얀마 쿠데타 사태에 대한 대응을 보여준다.
올해 2월에 발생한 미얀마 군부 쿠데타 이후에, 정부는 쿠데타를 규탄한다면서도 미얀마 군부와 협력하고 있는 한국기업의 투자 문제에 대해서는 별다른 조치를 취하지 않았다. 국제사회는 미얀마 군부의 쿠데타 이후에 군부의 자금줄이 되는 기업의 투자에 대해 제재조치를 모색하고 시행하고 있다. 이번 행사가 미얀마 군부와 합작사업으로 진행되고 있는 양곤의 롯데호텔에서 개최된 것은 그런면에서 상징적이다. 롯데호텔은 임대료로 매년 군부에게 180만 달러, 우리돈 약 20억 원을 최장 70년간 지급하는 계약을 맺어 운영되고 있고, 합작 사업을 하고 있는 미얀마 현지기업 IGE는 로힝야 학살 작전에 3만 5천 달러를 기부하기도 한 군부 가족기업이기 때문이다. 한국 정부가 미얀마 군부의 자금줄이 되는 한국 호텔에서 미얀마 쿠테타 정부인사를 초청해서 경제협력을 논의했다는 자체가 미얀마 시민들에게는 충격으로 다가오고 있는 것이다. 미얀마 시민들은 SNS를 통해서 이 행사를 개최한 한국 정부에 대해 분노와 실망감을 표출하고 있다.
정부가 이 행사를 개최한 목적이 무엇이건 이 행사 자체가 미얀마 진출 한국기업에게 미얀마 군부와 협력해도 좋다는 신호로 보일 수 있다는 점도 문제이다. 실제로 지난 11월 5일에 양곤 인근 공단에 위치한 한국의류기업 가산어패럴은 임금삭감에 항의하는 노동자들의 파업농성에 군 부대 출동을 요청하였고, 공장에 도착한 군대가 노동자들의 농성 장면을 촬영하는 일도 있었다. 한국 기업이 노동자의 파업권을 군대를 동원해 위협하는 사안에 대해 지난 11월 16일 미얀마 노총은 물론 민주노총과 한국노총은 공동으로 정부에 항의서한을 발송한 바 있지만 이에 대해 정부는 아무런 반응을 보이고 있지 않다.
미얀마 노동자들의 노동권을 존중하라는 요구와 쿠데타 세력과의 협력하는 한국 정부는 부끄러워 해야한다는 미얀마 시민들의 목소리는 곧 한국 시민들의 목소리이다. 한국시민사회는 문재인 대통령이 “오늘의 미얀마에서 어제의 광주를 본다”라고 했던 발언을 똑똑히 기억하고 있다. 정부는 미얀마 시민들이 고통받고 죽어가고 있는 엄혹한 시기에 경제협력이란 이름으로 이 같은 행사를 왜 주최했는지 관련 내용을 밝혀야 한다. ‘사람’ ‘평화’ ‘상생번영’의 신남방정책이 결국에는 자국의 이익을 위한 구호였다는 것을 다시 한번 보여준 이번 행사에 대해 납득할만한 이유를 설명해야 한다. 그동안 수많은 한국의 시민들이 보여준 뜨거운 연대가 한국 정부와 기업의 신중하지 못한 처신으로 퇴색되고 있는 것에 대해서도 직시해야 한다. 정부가 지금 해야 될 일은 정부가 약속한 조치들이 어떻게 이행되고 있는지를 점검하고 이를 시민들에게 공개하는 일이 되어야 한다. 미얀마와의 경제협력 역시 원칙과 철학없이 진행할 것이 아니라 국제법상 부여된 인권보호의무를 수행하며 진행되어야 한다. 우리는 다음과 같이 요구한다.
하나, 정부는 11월 15일에 주미얀마 한국 대사관이 개최한 이번 행사의 개최 목적과 참석자를 포함한 모든 내용을 공개하고 행사를 개최한 이유에 대해 해명하라. 하나, 정부는 미얀마 군부와의 관계에 대해 어떤 입장을 가지고 있고, 어떤 원칙으로 미얀마 쿠데타 이후의 미얀마 상황에 대해 대응하고 있는지 입장을 밝혀라. 하나, 정부는 미얀마 군부와 유착 및 협력하고 있는 한국 기업에 대해 어떤 입장과 조치를 취할 것인지를 밝혀라. 특히, 한국기업에서 발생한 노동쟁의에 미얀마 군부가 개입 및 관여하는 것에 대해 즉각 대응방안을 수립하고 공개하라. 하나, 미얀마의 민주주의를 지지하고 쿠데타에 반대하는 입장을 재확인하고, 국제인권기준에 입각하여 한국기업의 미얀마 투자에 대한 정부의 원칙과 지침을 수립하라.
2021년 11월 24일 기업과 인권네트워크, 미얀마 민주주의를 지지하는 한국시민사회단체모임, 전국민주노동조합총연맹
[We condemn the government's unprincipled response to the Myanmar military coup]
On November 15, the Myanmar Investment Agency (DICA), the Korean Embassy in Myanmar, the Myanmar Chamber of Commerce and Industry, and the Korea Trade-Investment Promotion Agency (KOTRA) held a 'Dialogue for Economic Cooperation between Team Korea and Myanmar' at the Lotte Hotel located in Yangon. In particular, it was revealed that U THANT SIN LWIN, General Director of the Myanmar Investment Agency, who was appointed by the Myanmar coup d'état, attended this event and discussed investment-related issues with Korean companies. The Korean civil society, which has been working for Myanmar's democracy, can't help but feel dismayed and outraged that the government and related organizations held a public event to discuss economic cooperation with the coup while the military's brutal slaughter of innocent citizens is being continued. This is especially true in that the Korean government has criticized the military coup d'etat in Myanmar and has expressed its support for Myanmar's democracy.
Now that the international community supports Myanmar's democracy with one voice, the fact that the government cannot prevent Korean companies from colluding with the Myanmar military but it held an event to openly discuss economic cooperation with Myanmar's coup d'etat forces itself shows the government's unprincipled response to the Myanmar coup.
After the military coup in Myanmar in February of this year, the government condemned the coup, but did not take any action on the investment issue of Korean companies that are cooperating with the Myanmar military. After the military coup in Myanmar, the international community is seeking and implementing sanctions against the investment of companies that are the source of the military's funds. It is symbolic in that sense that this event was held at the Lotte Hotel in Yangon, which is being conducted as a joint project with the Myanmar military. This is because Lotte Hotel operates under a contract that pays the military $1.8 million and 2 billion in Korean won every year as rent for up to 70 years and IGE, a local company in Myanmar, which is operating a joint venture, is a military family company that also donated $35,000 to the Rohingya genocide operation. The fact that the Korean government invited officials from the Myanmar coup d'etat to discuss economic cooperation at a Korean hotel funded by the Myanmar military comes as a shock to the citizens of Myanmar. Myanmar citizens are expressing their anger and disappointment to the Korean government through social media for hosting the event.
Another problem is that whatever the government's purpose for holding this event, the event itself can be seen as a signal to Korean companies entering Myanmar that they can cooperate with the Myanmar military. In fact, on November 5th, Gasan Apparel, a Korean clothing company located in an industrial complex near Yangon, requested the dispatch of a military unit to a strike protest against the wage cut, and the army arriving at the factory filmed a scene of the workers' protest. On November 16th, the Myanmar Federation of Trade Unions, as well as the Confederation of Trade Unions and the Korean Federation of Trade Unions jointly sent a letter of protest to the government regarding the issue of Korean companies threatening workers' right to strike by mobilizing the army, but the government is showing no response.
The voices of the citizens of Myanmar are the voices of the citizens of Korea, calling for respect for the labor rights of Myanmar workers and that the Korean government cooperating with the coup forces should be ashamed. Korean civil society vividly remembers President Moon Jae-in's remarks, "In today's Myanmar, we see yesterday's Gwangju." The government should explain why it hosted such an event in the name of economic cooperation at a time when Myanmar's citizens are suffering and dying. It is necessary to explain convincing reasons for this event, which once again showed that the New Southern Policy of ‘People’, ‘Peace’ and ‘Co-prosperity’ was a slogan for their own interests in the end. We must also face the fact that the passionate solidarity shown by many Korean citizens has been fading due to the negligent behavior of the Korean government and businesses. What the government should do now is to check how the measures promised by the government are being implemented and to disclose it to the public. Economic cooperation with Myanmar should not proceed without principles and philosophy, but should be carried out while fulfilling the duty to protect human rights granted under international law.
We urge that: The Korean government should disclose the purpose of the event held by the Korean Embassy in Myanmar on November 15, including all the participants, and explain the reason for holding the event. The Korean government should state what position it has on its relationship with the Myanmar military and what principles it has when responding to the situation in Myanmar after the Myanmar coup d'etat. The Korean government should clarify what position and action it will take against Korean companies that are collaborating with the Myanmar military. In particular, the government should establish and disclose an immediate response plan to the Myanmar military's intervention and involvement in labor disputes occurring in Korean companies. The Korean government should reaffirm the position of supporting Myanmar's democracy and opposing the coup d'etat, and establish the government's principles and guidelines for Korean companies' investment in Myanmar based on international human rights standards.
November 24, 2021 Korean Transnational Corporation Watch Korean Civil Society Organizations Supporting Democracy in Myanmar, Korean Confederation of Trade Unions